Re | 美體產業公開資訊
推文提到X立來講一下他們的八卦好了X立到現在都還用著電子書很貴的理由買紙本書進公司然後...mlnaml123:傳說中的新手村是東立嗎?21F02/1118:12.
※ 本文為 terievv[1] 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-02-11 18:57:46看板 C_Chat
作者 mer5566[2] (あめ) 標題 Re: [閒聊] 尖端這幾年的翻譯品質是不是越來越糟? 時間 Sat Feb 11 17:54:19 2017 推文提到X立 來講一下他們的八卦好了X立到現在都還用著電子書很貴的理由買紙本書進公司
然後讓大家拿裁紙刀把整本書割開送掃描
貼字貼版也是美編從記事本上面抓字下來 然後丟到corel draw裡面去拼字拼圖
如果今天對話框差一個字就要整塊版重貼
然後修圖也都是美編下去改 有時候還會讓編輯自己下去修圖
而且該公司的美編組老到不是繁體中文的字你要丟字元代碼給他
所以翻譯們就會受限於不能使用很多新注音打得出來,字典上也有
但是系統上不認為是Big-5的繁體中文
更不要說特殊符號比方說
♥ ←在X立編輯要先把這顆愛心轉成圖檔 交給美編 美編才會收
然後X立限定譯者要住在台北市 取稿交稿都不是用線上傳輸
要用面交的方式拿稿跟交稿
加上X立高層對字體有嚴重的癖好 有時候一本漫畫編輯部只能用黑體明體跟圓體而已
而且還要限定華康 文鼎的高層也不愛
他們連漫畫最後面的作者訪談那種專欄 都是用corel draw排的
校對如果發現有錯或刪減字的時候也是整個版要打掉重做
所以編輯部跟剪貼工差不多
很像四十年前的報紙出版社 用打字機或電腦將...
[問題] 東立漫畫翻譯都是誰在翻啊? | 美體產業公開資訊
[閒聊] 東立鬼滅單行本第十三集的翻譯- 看板C | 美體產業公開資訊
[討論] 漫畫實體本翻譯得不好有解嗎? - 看板C | 美體產業公開資訊
Re | 美體產業公開資訊
【問題】中文版漫畫疑問 | 美體產業公開資訊
【閒聊】東立的翻譯品質......,漫畫第6集竟然把主角 ... | 美體產業公開資訊
台版漫画翻译质量那么差,为什么能够出版? | 美體產業公開資訊
翻譯家張益豐 | 美體產業公開資訊
[閒聊] 東立的輝夜姬翻譯品質如何? | 美體產業公開資訊
[週邊] 台灣東立,一個完全不會用人的公司 | 美體產業公開資訊
東立實業股份有限公司統編多少?統編:83583902
公司名稱:東立實業股份有限公司統一編號:83583902所在縣市:新竹縣所在區域:竹北市詳細地址:成功十三街26號6樓公司狀態:核准設立
東立國際有限公司統編多少?統編:50927645
公司名稱:東立國際有限公司統一編號:50927645所在縣市:新北市所在區域:永和區詳細地址:福和路149號2樓公司狀態:廢止