[週邊] 台灣東立,一個完全不會用人的公司 | 美體產業公開資訊
人名都翻錯這是最不能錯的啊!名字被人叫錯很開心嗎?東立,認真點翻譯好嗎?--※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc)◇From:220.136.81.13推chenglap:艾連:歐 ...
------ 文章開始 ------
作者 linsatsuki (海狸) 看板 Suckcomic 標題 [週邊] 台灣東立,一個完全不會用人的公司 時間 Mon Jan 31 16:56:43 2011 ─────────────────────────────────────── 海狸我明明幾個月前就收山不寫吐文 你媽的東立,很強!今天竟能把我轟出來 ============================================================================== 東立,有個一直以來最為人詬病的缺點 是什麼呢? 是他的翻譯啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 亂翻程度令人傻眼,連不會日文的人都知道不該這麼翻 你們偏偏就會翻的如此白癡! ============================================================================== 今天的導火線,是我期待已久的神作~~~進擊的巨人 我在王者天下之後終於又找到這樣可以讓我著迷的漫畫 從好久已前就一直關注單行本什麼時候要出 今天,一、二集一起出,心中有無比的喜悅 買來第一件事情,先小心翼翼包書套 接著懷著期待的心翻開第一頁 啊~~~~~~~~~~~爽啊~~~~~~~終於拿在手上 看了幾頁,主角登場了 「艾連」....... 沒問題!Ellen翻作艾倫艾連亞連什麼都OK啊 不過既然番艾連,心中便有股不祥感...... 下一頁 噗哇!(吐血了) 米卡莎........ 米卡莎???????? 米卡莎!!!!!!!! 誰來告訴我米卡莎是誰? 難道!!!!!!!!不會吧!!!!!!!!! 不~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 三笠啊 妳被改名了啊~~~~~~~ ...
東 立 翻譯品質 漫畫翻譯 PTT 東立 PTT 進擊的巨人 線上看 PTT I -Ride PTT 進擊的巨人 PTT 進擊的巨人 問答 PTT I -Ride 進擊的巨人 PTT 東立翻譯ptt 東 立 評價 進擊的巨人 東 立 翻譯 東 立 稿費 台灣漫畫翻譯 排球少年 電子書 PTT 東 立 出版社 評價 米 耶翻譯 PTT 萬利日式有限公司薪水 鼎豐國際有限公司ptt 陶 緣 彩瓷 面試 欣臨股票代號 欣臨股價 士爵國際有限公司 皇源國際美容有限公司評價 環球購物中心老闆
[討論] 138東立的翻譯是不是翻得不太好啊... | 美體產業公開資訊
因為先看過中國翻的,特地等東立翻完再回味一次結果感覺很出戲,台詞的 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.74.154 (臺灣) ※ 文章 ... Read More
[閒聊] 東立的翻譯是不是已經看完巨人了 | 美體產業公開資訊
好羨慕東立的翻譯喔應該已經看完139了全台灣第一個知道結局的人-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.35.127 (臺灣) Read More
Re: [問題] 東立的翻譯是不是沒極限阿? - 看板ONE | 美體產業公開資訊
東立真的加油好嗎台灣電影片名翻譯這麼有創意怎麼這塊不加油點-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.102.249.190 ※ 文章網址: ... Read More
[討論] 漫畫實體本翻譯得不好有解嗎? - 看板C | 美體產業公開資訊
... 真的要看翻網路) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.71.34 (臺灣) ※ 文章網址: ... 推h0103661: 對,我也是收原文,翻譯本就算了,慢還可能斷尾05/10 13:14 ... black58gigi: 正版的東立翻譯,就覺得問號05/10 13:30. Read More
[閒聊] 東立鬼滅單行本第十三集的翻譯- 看板C | 美體產業公開資訊
但東立版翻譯下來,看不出是保留了什麼東西, 才呈現了冷漠與厭世感。 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.103.96 (臺灣) ※ 文章網址: ... Read More
[閒聊] 東立鬼滅單行本第十五、十六集的翻譯- 看板C | 美體產業公開資訊
標題[閒聊] 東立鬼滅單行本第十五、十六集的翻譯 ... 的雜談與勘誤-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.166.241 (臺灣) ※ 文章網址: ... Read More
Re | 美體產業公開資訊
下一句感覺柯尼的對話東立也是翻得很僵硬: 「這都是你的錯喔?害我們不得不去 ... 不懂日文覺得你這版中文最順XD 希望東立出單行本可以改翻譯. Read More
[週邊] 台灣東立,一個完全不會用人的公司 | 美體產業公開資訊
人名都翻錯這是最不能錯的啊! 名字被人叫錯很開心嗎? 東立,認真點翻譯好嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 220.136.81.13 推chenglap:艾連: 歐 ... Read More
[討論] 138東立的翻譯是不是翻得不太好啊... | 美體產業公開資訊
因為先看過中國翻的,特地等東立翻完再回味一次結果感覺很出戲,台詞的連貫度也很差尤其是柯尼和約翰最後的對話漢化組:「將剩下的事託付給同伴,這就是 ... Read More
[討論] 關於東立版JOJO前三集的翻譯問題- sob | 美體產業公開資訊
當初一聽到東立要重出JOJO冒險野郎,心中一則以喜一則以憂, 喜的是剛好可以藉這次把之前印刷與翻譯的缺失或是前後不一致做一個修正, 憂的是這樣一來可能 ... Read More
相關資訊整理
東立實業股份有限公司統編多少?統編:83583902
公司名稱:東立實業股份有限公司統一編號:83583902所在縣市:新竹縣所在區域:竹北市詳細地址:成功十三街26號6樓公司狀態:核准設立
東立國際有限公司統編多少?統編:50927645
公司名稱:東立國際有限公司統一編號:50927645所在縣市:新北市所在區域:永和區詳細地址:福和路149號2樓公司狀態:廢止